Thông báo mới! TOP SHARE

Top 10 bài thơ của Đào Tấn nổi tiếng nhất bạn không thể bỏ lỡ

  • 1,733 views
  • Add Favorite
  • Be a liked
  • Báo lỗi
  • Tài trợ

by Su Su 01-03-2021

Đào Tấn (1845 - 1907), tên thật là Đào Đăng Tấn là người đã sáng tác ra rất nhiều bài thơ nổi tiếng và được lưu truyền đến tận ngày nay. Trước khi đến với trang thơ của ông, chúng ta hãy cùng điểm qua tiểu sử của vị thi sĩ này. Đào Tấn tự Chỉ Thúc, hiệu Mộng Mai và Tô Giang, biệt hiệu Mai Tăng và Tiểu Linh Phong. Nhờ may mắn lúc nhỏ được thọ giáo cụ Tú Nguyễn Diêu mà Đào Tấn được dạy chữ đi thi, được đào tạo thành nhà soạn tuồng nổi tiếng. Và ông đã đậu Cử nhân khoa Đinh Mão vào năm 23 tuổi (1868). Trong cuộc đời sáng tác, ông đã để lại khoảng 40 kịch bản tuồng và có thơ Hán văn, văn, biểu và văn tế, câu đối... Bây giờ chúng ta hãy cùng điểm lại 10 bài thơ nổi tiếng nhất của Đào Tấn nhé.

1 Dương liễu chi từ kỳ 2
Vote
100%

by Su Su 01-03-2021

楊柳之詞其二  
寒食東風以滿城,
小枝纖弱拂啼鶯。
東君不惜離人苦,
又向前年折處生。

 

Dương liễu chi từ kỳ 2
Hàn thực đông phong dĩ mãn thành,
Tiểu chi tiêm nhược phất đề oanh.
Đông quân bất tích ly nhân khổ,
Hựu hướng tiền niên chiết xứ sinh.

 

Dịch nghĩa
Tiết hàn thực, gió xuân đã đầy thành
Cành tơ mềm mại vẫy gọi chim oanh
Chúa xuân không biết thương xót kẻ xa nhà
Lại nhằm vào chỗ gãy năm trước mà nẩy lộc.

 

Dịch thơ

Gió đông “hàn thực” ngập đầy thành
Cành tơ mềm mại vẫy chim oanh
Chúa xuân chẳng xót người ly cách
Ngay nơi chỗ bẻ nẩy chồi xanh

2 Đầu năm khai bút
Vote
0%

by Su Su 01-03-2021

Năm mới mấy tuổi biết chi chưa?
Ngắm nghía mày râu cũng đã vừa.
Chén rượu nhớ hoài người lớp trước,
Cung đàn quên phứt ngón ngày xưa.
Mẹ già tám kỷ trông khuya sớm,
Vua trẻ nhiều phen gội móc mưa.
Muôn dặm quan san xa dám cách,
Cụm tùng khóm trúc hãy còn lưa.

3 Đề Linh Phong tự
Vote
0%

by Su Su 01-03-2021

Bách bát chung thinh khước thọ điên,
Ngẫu tuỳ ngâm tiết khấu đàn duyên.
Thập niên hồ hải qui lai mộng,
Nhất kỉnh yên hà tự tại thiên.
Giai sĩ từ bi ninh thị Phật,
Sơn ông danh tự bán nghi tiên.
Thanh tuyền tế ẩm tri chân vị,
Bất phụ nhân gian phất diễm truyền.

 

4 Hành bộ ngẫu đắc
Vote
0%

by Su Su 01-03-2021

行歩偶得  
馬過沙南閒步月,
舟橫潮口半迎風。
十年來往鴻藍路,
清曠吟懷似此中。

 

Hành bộ ngẫu đắc
Mã quá sa nam nhàn bộ nguyệt,
Chu hoành triều khẩu bán nghinh phong.
Thập niên lai vãng Hồng Lam lộ,
Thanh khoáng ngâm hoài tự thử trung.

 

Dịch nghĩa
Ngựa vượt khỏi phía nam bãi cát thì thả bộ dưới trăng
Thuyền chèo ngang cửa biển nửa phần đón gió
Mười năm qua lại con đường núi Hồng sông Lam
Thơ văn ta cũng trong sạch như cảnh nước non vậy

 

Dịch thơ

Ngựa qua cát nam trăng đón bước
Thuyền ngang cửa biển gió vơi buồm
Mười năm qua lại Lam Hồng đó
Trong sạch lòng thơ như nước non.

5 Hữu sở tư kỳ 1
Vote
0%

by Su Su 01-03-2021

有所思其一  
思與君別來,
幾見芙蓉花。
盈盈隔秋水,
若在天一涯。

 

Hữu sở tư kỳ 1
Tư dữ quân biệt lai,
Kỷ kiến phù dung hoa.
Doanh doanh cách thu thuỷ,
Nhược tại thiên nhất nha (nhai).

 

Dịch nghĩa
Từ lúc cùng chàng chia tay
Đã bao lần nhìn hoa phù dung nữa
Chỉ cách một dòng nước mùa thu
Mà như ở tận góc trời nào

 

Dịch thơ

Từ biệt chàng đến nay
Bao lần phù dung nở
Không xa quá dòng thu
Mà góc trời cách trở

 

Tears in Heaven