Thông báo mới! TOP SHARE

Cúc hoa bách vịnh kỳ 1

Top 2 trong Top 10 bài thơ Trương Hán Siêu được yêu thích nhất.

by Su Su 30-03-2021

Vũ dư khai phố di căn thực,

Sương hậu tuần ly trích nhị thu.

Mạc đạo u nhân nhàn lãn tán,

Nhất niên mang xứ thị thâm thu.

 

Dịch nghĩa

Mưa tạnh, mở cửa vườn đánh gốc trồng,

Sau khi sương xuống, dạo quanh giậu nhặt nhi hoa.

Chớ bảo người ở ẩn vốn lười nhác,

Lúc bận rộn nhất trong năm là cuối mùa thu.

 

Tears in Heaven