Thông báo mới! TOP SHARE

Bệnh trung hoài Hồng Châu kiểm chính Nguyễn Hán Anh “Thu dạ” vận

Top 3 trong Top 10 bài thơ Nguyễn Phi Khanh được độc giả quan tâm nhiều nhất.

by Su Su 30-03-2021

Trầm thuỷ yên tiêu khách mộng thanh,

Hàn đăng vô ngữ bạng nhân minh.

Ngân hà cảnh cảnh lưu đương hộ,

Hoàng diệp tiêu tiêu lạc mãn thành.

Yểm hoạ trì đài thu trứ sắc,

Thuỷ ngân thế giới nguyệt đa tình.

Khởi nhân nhất bệnh thương hào khí,

Thuỵ khởi cuồng ca tứ bích kinh. 

 

Dịch nghĩa

Khói trầm tan, giấc mộng đất khách cũng tỉnh,

Ngọn đèn xanh làm thinh, sáng cạnh người.

Sông Ngân vằng vặc đã xế ngang cửa,

Lá vàng xào xạc rơi xuống đầy thành.

Mùa thu điểm xuyết bức tranh ao đài,

Vầng trăng đa tình trong lòng nước bạc.

Há vì một cơn ốm mà tổn thương hào khí,

Ngủ dậy hát vang kinh động cả bốn bức vách!

 

Tears in Heaven